20-An Honorarium for Rufus [......]Procurator of the Province of Lycia-Pamphylia
 
FBA2022-6013
Project 6013: 20 Inventory No:  AC-14
Coordinat 36°31'25.72" N / 30°33'7.15" E
Measurement Accuracy
1 m in areas with dense vegetation 
Location in-situ               incertus
Found In Behind the nymphaion in the southern part of the tetragonal agora.
Date Range III century AD
Material A limestone pedestal profiled at the top and bottom. There are dowel holes on the pedestal. The right side of the profile and inscription is preserved, the lower part is damaged and the left side is completely broken.
Measures Height: 1.42 m; Depth: 0.46 m; Width: 0.47 m
Inscription Contents    
Hellenic
Translation
The Boule and Demos of Phaselis honored Rufus, who was a benefactor in everything, the very capable procurator of Lycia - Pamphylia Province .... Rufus was honored (Tüner Önen, 2008:330-331).
Letter Attribute 
Letter Character In standard form Letter Height  0.040 – 0.045 m
Conservation Status of the Inscription Bearer
1 Intervention Date Consevation Team Materials Used Changes Made
Pre-conservation view  Post-conservation view Analysis
Edition
Tüner Önen, 2008, 331, nr. 24.
Text Commentary
"We can identify this person with Rufus, who built a vaulted structure in the neighboring city of Attaleia. On the two arch blocks of this building is inscribed: ἁψίδας ἀρρήκτους στήσας, καθαρώτατε Ῥοῦφε, καὶ πάντα τελέσῃς αὐξόμενος προκοπαῖς (You, O Rufus, who is very honest, since you have erected the indestructible vaults, you want to complete everything else beautifully and move forward)1. E. Bosch, who published the left part of the epigram, and G. Bean, who combined both blocks, date this inscription to the 3rd century A.D.2. The execution and preservation of an official building work in a city is essentially one of the most important tasks of the financial procurator. There are many examples of this in the Lycia-Pamphylia region. R. Merkelbach and J. Stauber have suggested that Rufus' office here was that of a judge, and therefore Rufus himself may have been a governor, because of the word καθαρώτατε.3 Indeed, in an unpublished epigram from Perge we find a governor of the same name (ἄρχων Παμφύλων), who is referred to in this inscription as εὐδικίης πρύτανις. But again, there is no compelling association between the adjective καθαρός and the office of judge. The word may also have been used to indicate that Rufus was honestly fulfilling his duty as procurator. He neither pocketed nor squandered the money needed for the construction, but rather spent it honestly.
Line- 3: Since the letter Π is read out, [ἀνθύπα]τον cannot be completed here. In both cases, the procurator, not the governor of the double province of Lycia et Pamphylia (Tüner Önen, 2008:330-331)."
Bibliography
1 Akçay, A 2016, New Technological Approaches Used in Cultural Heritage Research: The Case of Phaselis Inscriptions. Unpublished Master's Thesis, Akdeniz University. Antalya.
Research Status
Research and development studies are ongoing within the scope of FBA2022-6013.