Kolalemis’in Onurlandırılma Yazıtı
Diplomatik | Edisyon | |||
---|---|---|---|---|
ΦΑΣΗΛΕΙΤΩΝΗΒΟΥΛΗΚΑΙΟΔΗΜΟΣ | Φασηλειτῶν ἡ βουλὴ καὶ ὁ δῆμος | |||
[. . .]ΛΕΜΑΙΟΝΔΙΣΤΟΥΚΟΛΑΛΗ[. . .] | [Πτο]λεμαῖον δὶς τοῦ Κολαλή[μεος] | |||
[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ]ΑΛΟ[.] | [Φασηλείτην, ἄνδρα κ]αλὸ[ν] | |||
4
|
[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ] |
4
|
[καὶ ἀγαθὸν γενόμενον καὶ τοῦ] | |
[. . . . .]ΥΤΑΓΜΑ[. . . . . . . . . . . . . .] | πρώτο]υ τάγμα[τος τῆς πόλεος], | |||
[. . . . .]ΑΠΡΩ[.]ΕΥΣΑΝ[. . . . . . . . .] | [εἰκοσ]απρω[τ]εύσαν[τα κ…] | |||
[. . ]ΧΡΙΤΟΥΤΗΣΖΩΗΣ[ . . . . . . . . . ] | [μέ]χρι τοῦ τῆς ζωῆς [χρόνου, ἱερα]- | |||
8 | [. .]ΥΣΑΝΤΑΤΗΣΠΡΟΚΑΘ[. . . . .] | 8 | [τε]ύσαντα τῆς προκαθ[ηγέτι]- | |
ΔΟΣΤΗΣΠΟΛΕΟΣΘΕΑΣΑΘ[. . . . .] | δος τῆς πόλεος θεᾶς Ἀθ[ηνᾶς] | |||
ΠΟΛΙΑΔΟΣΚΑΙΤΩΝΘΕΩΝΣΕΒΑ[.] | Πολιάδος καὶ τῶν θεῶν Σεβα[σ]- | |||
[. .]ΝΠΡΥΤΑΝΕΥΣΑΝΤΑΦΙΛΟΤΕ[.] | [τῶ]ν, πρυτανεύσαντα φιλοτε[ί]- | |||
12 | [. .]ΣΥΠΟΦΥΛΑΞΑΝΤΑΤΟΥΛΥΚΙ[. .] | 12 | [μω]ς, ὑποφυλάξαντα τοῦΛυκί[ων] | |
[. .]ΝΟΥΣΩΣΚΑΘΕΚΑΣΤΗΝΑΡΧ[. .] | [ἔθ]νους, ὡς καθ᾽ ἑκάστην ἀρχ[ὴν] | |||
[. .]ΤΕΙΜΗΣΘΑΙΑΥΤΟΝΥΠΟΤΗ[.] | [τε]τειμῆσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῆ[ς] | |||
[. .]ΛΕΟΣ vac. ΠΟΛΛΑΚΑΙΜΕΓ[.] | [πό]λεος vac. πολλὰ καὶ μεγ[ά]- | |||
16 | [. .]ΠΑΡΕΣΧΗΜΕΝΟΝΤΗΠΑΤΡΙΔ[.] | 16 | [λα] παρεσχημένον τῇ πατρίδ[ι] | |
[. .]ΤΩΤΗΣΖΩΗΣΑΥΤΟΥΧΡΟΝΩ | [ἐν] τῷ τῆς ζωῆς αὐτοῦ χρόνῳ, | |||
[…]ΜΕΤΑΤΗΝΤΕΛΕΥΤΗΝΔΕ | [καὶ] μετὰ τὴν τελευτὴν δὲ | |||
[. . .]ΝΙΟΥΣΔΩΡΕΑΣΚΑΤΑΛΕ[. . .] | [αἰω]νίους δωρεὰς καταλε[λοι]- | |||
20 | [. . . .]ΤΗΠΑΤΡΙΔΙΕΙΣΤΕΑΝΑΘΗΜΑ[. .] | 20 | [πότα] τῇ πατρίδι εἴς τε ἀναθήμα[τα] | |
[. . . . .]ΩΡΙΑΣΚΑΙΔΙΑΝΟΜΑΣΑΡΕΤΗΣ | [καὶ θε]ωρίας καὶ διανομὰς ἀρετῆς | |||
[. . . . .]ΝΤΗΣΕΙΣΑΥΤΟΝ vac. ΤΗΝΔΕΤΟΥ | [ἕνεκε]ν τῆς εἰς αὐτόν vac. τὴν δὲ τοῦ | |||
[. . . . . .]ΤΟΣΑΝΑΣΤΑΣΙΝΕΠΟΙΗΣΑΤΟ | [ἀνδριάν]τος ἀνάστασιν ἐποιήσατο | |||
24 | [. . . . .]ΣΣΑΗΚΑΙΤΕΡΤΙΑΕΝΒΡΟΜΟΥΔΙΣ | 24 | [Μέννη]σσα ἡ καὶ Τερτία Ἐνβρόμου δὶς | |
[………..]ΘΕΙΑΚΑΙΚΛΗΡΟΝΟΜΟΣΑΥΤΟΥΚΑΘ[.]Σ | [Φασηλεῖτις, ἡ] θείακαὶ κληρονόμοςαὐτοῦ, καθ[ὼ]ς | |||
[. . . . . .]ΑΙΟΣΔΙΕΤΑΞΑΤΟ | [ὁ Πτολεμ]αῖος διετάξατο |
Çeviri
Phaselislilerin Danışma ve Halk Meclisi iyi ve dürüst insan, kentin önde gelenlerinden, ölümüne kadar eikosaprotos’luk yapmış olan, gymnasiarkhos’luk, boule’nin grammateus’luğunu, prytanis’lik ve iki kez elçilik yapmış, gymnasiarkhos’luk memuriyetinin ve halka ait işlerin curator’u, yaptığı her iş için kent ve gerusia tarafından onurlandırılacak kadar bütün memuriyetleri onursever bir şekilde yerine getirmiş, ünlü ataların torunu ve kentin önde gelenlerinden VI. Kolalemis’i erdemi dolayısıyla beş onurla onurlandırdı.
Görseller
Edisyon
Bérard 1892, 443 vd., nr. 93; TAM II 1202; Tüner Önen 2008, 332-333, nr. 25; Akçay 2016, 64-67